Mediollano
Es bastante conocido que el nombre actual de Milán viene del romano Mediolanum.
Pero esta ciudad del norte de Italia fue fundada por los celtas, y su nombre por tanto viene de su lengua.
Lanum, que es el equivalente etimológico del planum latino (doblete castellano plano, cultismo, y llano, padremoñal xD, además de por ejemplo, el "lau" del euskera, con la típica caída de la oclusiva en grupos consonánticos iniciales con líquida y la n intervocálica), tenía un significado más elevado para los celtas: el de un claro sagrado en el bosque.
Y la connotación sagrada es la que pervivió en las lenguas celtas posteriores, pues "llan" significa iglesia en galés (lo mismo "lann" en córnico), abundante en la toponimía galesa (Llanfair, Llangeitho...).
Uno de los más claros ejemplos de esta relación es Betws-y-Coed (coed, relacionado con el Chet de la Tierra Media, cuyo origen se remonta al *kaito- indoeuropeo, que produce heath, en inglés, y Heide, en alemán, "pagano" ), Santuario en el Bosque, una bella localidad forestal del norte de Gales centrada en torno a una antigua iglesia.
Queda claro, pues, que Milán fue construida en el medio de un claro sagrado del bosque, y... creció hasta ser la gran urbe de hoy en día :)
Hay ejemplos de Mediolanum repartidos por toda la geografía europea, incluyendo el Meulan y Meillant franceses (Mauleon, capital de la provincia vasca de Zuberoa puede que tal vez), y otros en Alemania y Serbia.
8 Comentarios:
Lo que es curioso es que el celta y el latín eran casi "primos hermanos" en aquella época; no hacía mucho que se habían separado de la rama "italocelta" del indoeuropeo, y sobre todo el celta aún no había sufrido alguna de las grandes modificaciones que hace que hoy en día nos parezca un idioma alejadísimo XD Pensar que entre el inglés y el gaélico, éste último sea mucho más cercano al español, parece raro, pero es verdad :)
Muy cierto, especialmente el galo... según cuentan las "leyendas lingüísticas" (de las cuales habrá que hablar otro día tal vez xD) los romanos en su Bella Gallica escribían los mensajes en griego porque si los interceptaban los galos eran capaces de entender el latín sin conocerlo.
Esta gran similitud es también el principal factor de la desaparición de todas las lenguas celtas continentales.
Así que... salvando las distancias, aunque en Galicia, Asturias o León no se hable una lengua "celta", puede que sus antepasados no hablaran una lengua tan distinta.
Respecto a la separación de las lenguas itálicas y las célticas...por supuesto que ya en la época romana habían pasado unos 2000 años desde que se separaron, pero tienen muchos desarrollos comunes e incluso (lo que es más interesante) separaciones en subramas comunes, es decir, que puede que incluso las lenguas celtas y las itálicas comenzaron a subdividirse antes de separarse en dos ramas.
Como la distinción entre p-/kw- que divide a las lenguas celtas e itálicas en dos grupos:
Lenguas P-: osco-umbro, galo, britano
Lenguas Kw-: latín, gaélico, celtíbero
(También el sindarin es una lengua p-, mientras el quenya lo es kw-).
http://en.wikipedia.org/wiki/Italo-Celtic
Quizás el Lepóntico pueda ser considerado un dialecto de transición entre ambas familias! xD
Y hablando de leyendas lingüísticas, C.S. Lewis dice en una novela que la lengua de los britanos romanizados (y de Merlín con ellos) habría sonado parecida al español. Se lo preguntamos a Arturo cuando retorne.
¡Muy buena!
Nunca lo había pensado, pero sí, debería sonar parecido a alguna lengua romance ibérica.
Kaixo!
Con año y algo de retraso respecto a la publicacion de esta entrada (la he leido hoy, a 21 de enero del 2008), quiero comentar que hace tiempo lei por ahi (no recuerdo donde) que Maule/Mauleon proviene del latin Mala Legio... Creo que aquel articulo decia que donde hoy se alza la capital suletina/zuberotarra antes habia un campamento romano, para legionarios castigados o apartados...
algo asi...
Agur Xiberua!
Publicar un comentario
<< Volver