miércoles, noviembre 22, 2006

Mio Íñigo

El nombre Íñigo es bastante conocido (por cierto, el otro día vi al famoso Íñigo de la tele, y es una pena cómo ha envejecido el hombre... pero ejem, no nos vayamos del tema). La cosa es que poca gente conoce sus orígenes.

El nombre está directamente relacionado con el nombre vasco ENEKO. Esto se ve en que el nombre de los reyes navarros "Íñigo" es, precisamente, ENNECO en varias fuentes medievales. De ENNECO a Íñigo no hay más que seguir las reglas del castellano, y de ENNECO a Eneko lo mismo con las del euskera.

Bien, son el mismo nombre. ¿Y qué significa? Pues, al parecer, se puede descomponer en -KO, que sería un diminutivo (parecido al -to que encontramos en "neskato" ("chiquilla"), y ENE, que significa aún actualmente en varios dialectos... el pronombre posesivo de primera persona, "mi, mío".

Y empiezan las dudas. ¿Cómo que "mi, mío" puede ser un nombre de persona? ¿A quién se le ha ocurrido? ¡Ya están estos filólogos inventando etimologías!

Entonces es cuando el filólogo sonríe aviesamente, retira una tela y descubre ante todos el nombre del... "MIO CID". ¡Sí! Los posesivos de primera personas se usaban como apodos en la Edad Media (y después) en Castilla. Tenemos otros ejemplos: "el mio Jason", "mi Salicio", "la mi Isabel"...

Y no es el único caso donde un posesivo se cruza con el euskera, en el entrañable mundo de la paleoantroponimia castellana... pero otro día pasaremos por la preciosa Guadalajara para comprobarlo.

7 Comentarios:

At 21:58, Blogger Fiondil dice...

Vuelvo a mencionar al infame libro Garaldea de Krutwig para simplemente notar su parecer sobre el nombre:
Lo relaciona con el nombre picto-escocés Aengus, también notado como Enegus y que aparece en inscripciones de las tumbas en ogámico como Enneqqo.
Un caudillo de los pictos llamado Aengus derrotó a un ejército anglosajón cerca de de Edimburgo un día de San Andrés en el año 819, por eso es St Andrew el patrón de Escocia y su bandera la de dicho santo (que también forma parte de la ikurriña porque también en San Andrés derrotaron los vizcaínos a los leoneses).
También lo relaciona con el nombre pre-indoeuropeo del troyano Eneas, jugando también con el hecho de que a Escocia se la llamara Alba, igual que la Alba Longa de Eneas.
Aengus aparece en los apellidos escoceses también como Innes (de un antiguo genitivo Aeonghais), como en McInnes.
Los pictos ("pintados" en latín) eran llamados también caledonios, que Krutwig explica desde el euskera como "karadun" (kara, color, -dun, prefijo que significa "el que tiene").

¡Qué cosas tiene este hombre!

 
At 23:05, Blogger Eleder dice...

Y supongo entonces que la victoria de los pictos contra los anglosajones será tan "historica" como la nuestra contra los leoneses, ¿no? ;)

 
At 05:46, Anonymous Lin linao (Roberto) dice...

¿Y entonces Iñaki no es nada con Íñigo? ¿Acaso con Ignasio?

No solo Mío Cid, ¿verdad?, ¿también Alvar Fáñez Minaya?.¿<*mi anaya? O sea, ¿"mi hermano" en euskañol?

Por cierto, el termino en mapudungun an.ay (con ene interdental) que suele traducirse como "hermano" tiene en realidad sólo el significado "cordial" de esa palabra, para tratar a alguien del que se desconoce el nombre. Así el grito de llamada An.ay! puede traducirse mejor como ¡Amigo! o ¡Hey, tú!

 
At 20:19, Blogger Fiondil dice...

Pues.. de la historicidad de esa batalla no sé, sólo he leído de ella en tres libros: el de Garaldea, una historia del Reino de Navarra y en otor sobre la invención de la ikurrina.

 
At 20:23, Blogger Fiondil dice...

En japonés "ani" es hermano mayor y "ane" hermana mayor.

 
At 18:05, Blogger Iñigo (Andoain) dice...

Como bien ha comentado "fiondil", Krutwig menciona en el libro garaldea (más que infame diría que es poco argumentado) el origen de Iñigo en Ennegus. Incluso Caro Baroja confirma que hubo en epoca romana un poblado al noreste de Aragon cuyo inicio del nombre era Ennegus... Teniendo esto en cuenta y las propias tendencias de traducción del latin tanto al euskera como al castellano la respuesta sería la siguiente:

Latín: Ennegus

Castellano: E=I nn=ñ e=i gus=go (Iñigo)

Euskara: E=E nn=n e=e gus=ko (Eneko)

 
At 18:24, Blogger Iñigo (Andoain) dice...

En cuanto al denominado Ignacio es bastante complicado (por no decir imposible) relacionarlo con Iñigo, ya que proviene o bien de ignatius (latin) con significado de fuego (ignis) o de ignatius (latín) e ignetes (griego) que significa innato. En ese caso, lo más cercano a este nombre sería Iñaki.

 

Publicar un comentario

<< Volver