miércoles, enero 03, 2007

El colectivo femenino

Pese al título de la entrada, no voy a hablar ni de grupos de mujeres, ni, por si nos leen argentinos, de autobuses hembra.

Voy a hablar de un fenómeno muy curioso en las lenguas romances, que yo al menos conozco en castellano: el de los "plurales colectivos en -A".

Recapitulemos. El castellano viene del latín. Hasta ahí bien. Normalmente, los nombres en castellano provienen, no del nominativo, sino del acusativo. En el acusativo, las palabras masculinas normales acababan en -UM (que en castellano dio -o, como LUPUM > lobo), y los plurales en -OS (que se mantiene, como LUPOS > lobos).

Pues resulta que el latín tenía una peculiaridad. Las palabras "neutras" (que no eran ni masculinas ni femeninas), en el plural del acusativo terminaban en -A. Por ejemplo, PRATUM, "prado", tenía como plural PRATA.

Y nos acercamos al asunto. El apellido "Prada" no significa un "prado femenino"... sino, precisamente, es una reliquia de este plural latino: significa "prados".

Y por esa misma razón, la "leña" no es la mujer del "leño", sino "un conjunto de leños". Y por esa misma razón, una "braza" es la medida que un hombre puede llevar en "brazos". Y cuando dos personas hacen "votos" se celebra una "boda" (de VOTUM y VOTA, aunque luego algún gramático despistado decidió que se escribiera con "b"). Y llamamos "fruta" a un conjunto de "frutos". Y el conjunto de críos de un animal es su "cría". Y así.

De ahí viene que muchas palabras de género femenino en realidad no tengan el más mínimo significado femenino. Y de ahí vienen otras muchas cosas, que dejaremos para otro día ;)

4 Comentarios:

At 13:17, Anonymous Anónimo dice...

que mala leche tienes JAJAJA!!!(plural de jeje, o sea muchas risas) :P

 
At 03:15, Anonymous Anónimo dice...

En sursilvan il lenn es "el leño" (palabra desconocida por aquí, decimos "palo" o "palo de leña") y il crap es "la roca". Sus plurales son ils lenns (los leños) e ils craps (las rocas), pero la lenna es "la leña" y la crappa, "el roquerío".

 
At 08:29, Blogger Asier G. dice...

Y Castilla es el plural de castellum (castella), castillo.

 
At 15:02, Blogger Earendil dice...

Entonces, y según esto, sería correcto decir actualmente una "leña de políticos" ¿no? XDDD

 

Publicar un comentario

<< Volver